嗨!請選擇語言。

請從這裡登入學校

還不是會員嗎?
了解全新版本、備受嘉許的 English Live

關閉
免費學英文 >> 英語新聞 >> 明白英語新聞
文章

明白英語新聞

你喜歡停留在時事上嗎? 為什麼不看英語新聞呢? 為了幫助你了解廣播, 請檢查這本有用的指南, 聴聴新聞室的外語吧﹗


Breaking news 當新聞是breaking的時候,並不是指破裂了, 而是指當前正在發生的最近最新的新聞報道, 例如: "We've got some important, breaking news for you tonight."

"This just in..." 新聞報導員喜歡利用這片語去介紹 breaking news 給觀眾, 它代表了最新的新聞, 例如: "This just in, a new candidate has decided to run for mayor."

Top story 請密切留意¨C 新聞的以下英文字, 它代表了重要新聞正被報導, 例如, 你可能會聴到: "In our top story, we'll take a look at the ongoing criminal investigation."

In-depth coverage 有時候, 新聞節目只提供新聞故事的概述,但在其他時候, 他們也會播放他們的top storiesin-depth coverageCoverage 是指新聞報道, 而 in-depth 是指表示非常詳細的形容詞。

"Our sources tell us..." 記者的工作那並不是衊造他們的故事, 而是倚靠 sources, 或者是被訪問的人, 希望他們提供 有關事實的資料。 當記者不願透露他們 sources 的身分, 他們可以這短語開始。

Exclusive interview 新聞代理通常從重要 sources 取得 exclusive interviews 而競爭, 這代表他們是唯一得到這消息的電視台。

Stay tuned 這只是說明"keep watching"的另一方法。新作家用這片語去介紹未來的故事, 目的是留住觀眾, 希望他們不要轉台, 例如: "Stay tuned for our exclusive interview with the key witness to the crime."

Reporting live 新聞報導員有時在事件發生後報導新聞, 他們偶爾在事件發生時 report live, 例如: "This is Jill, reporting live at the White House."

At the scene 當新聞報導員 report live, 他們通常在事發的現場。 換句話說, 他們是 at the scene。我們可以這樣說: "Let's hear from John, who's reporting live at the scene."

Now, back to you... 當是 at the scene 的記者完成報導的時候, 他們會用 "Now, back to you Lisa." 這句子去把觀眾的注意力轉移到新聞報導員。

-