嗨!請選擇語言。

請從這裡登入學校

還不是會員嗎?
了解全新版本、備受嘉許的 English Live

關閉
免費學英文 >> 英語成語 >> “When pigs fly”-在英語的意見是什麼?
文章

“When pigs fly”-在英語的意見是什麼?

“When pigs fly?”這並不合乎常理吧.難道豬長了翼不成?但對外籍人仕來說,這句絕對合乎常理.when pigs fly是一個典型的idiom(俚語),他的字面意思與其實際意思是完全不同的.現在我們看一下一些有趣的俚語.


When pigs fly

豬不能飛!這是不可能的,但這就是這個俚語的意思.例如,當你聽見有人說"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?",而另一人說"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"當他/她用when pigs fly這句時,表示Mary不可能放棄他的工作.

Get in someone's hair

如果你get in someone's hair,你不需要爬上去他的頭上!這句其實是指你正在騷擾他們-可能是在入侵你的私人空間.例如,"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是當Susan正在煮食時,她的孩子騷擾她.如果某人正在騷擾你,你可以跟他說"Get out of my hair!"

Hit the ceiling

天花版在頭頂以上很高的位置,所以你很難打到它-除非你很忿怒!如果某人hits the ceiling,意思就是他很忿怒地作回應.例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!" 就是指當Carol的兒子在考試不合格,令她感到很忿怒.

Knock someone's socks off

現在,你可能可以把襪子除下(pull someone's socks off),但你怎可能knock someone's socks off?當然是靠刺激他們,令他們留下深刻印象!例如"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!",就是說Tom的車令人有深刻的印象.

Bite the bullet

如果你嘗試咬子彈,它的味道是怎樣?不會好吃吧.那為什麼有人會bite the bullet? 當有人很勇敢地面對困境時他們就會這樣做.例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands.".意思就是他很勇敢地面對老闆的無理要求.

Drive someone up a wall

車不能在牆壁駕駛,那誰可以drive you up a wall? 某些在騷擾你的人可以!例如"My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late." 意思是我母親不允許我夜歸的行為令我感到煩擾.

-