嗨!請選擇語言。

請從這裡登入學校

還不是會員嗎?
了解全新版本、備受嘉許的 English Live

關閉
免費學英文 >> 以英語與你的老闆交談 >> 用英語贏取你上司的心
文章

用英語贏取你上司的心

在美國跨國企業的海外分公司工作多年,我發現到很多當地的雇員很喜歡用很艱深,複雜和冗贅的英語去討好他們的美國或英國經理。可是,坦白說,要贏得老外的歡心不是靠複雜的英語組織,而是靠策略性的英語詞組去顯示你是不可多得的員工


I took the liberty of …以英文字母頭到尾排列註冊表格。美國和英國的上司比較欣賞take initiative的雇員,他們還未開口前員工便辦好了事情。因此,找個機會做些有幫助的事,然後用上面的詞組去通知你的上司。

I'd like to run something by you. 如你有什麼大想頭,西人經理會非常感激你讓他們in the loop,或參與其中。他們非常賞識有"橋"之人。所以如果你有什麼好"橋",就跟他說以上的句子,然後跟進以後的細節

I can help out with that.根據上面特徵,美國和英國上司也重視志願精神。為新的項目提供協助表示你是對工作熱心和可靠的。注意,不要bite of more than you can chew志願做比你不能處理的工作

I'm already on top of that.當經理提及一項任務需要你來完成,而你已經在執行中,使用這個說法能展現您是一位很有能力的員工,在任務的執行前,或者較你的經理事先多準備了一些。

?Would you mind clarifying something for me? 為了更積極,在美國和英國的經理都很講求效率。如果你對那些指示感到不明白的話請不要感到害羞。在這時你可用以上句子澄清一下,那麼你便會在第一次的時候把事情做對了。如果你的工作不 up to scratch,或不到達預期的程度,最後只會變得更難堪。

-