嗨!請選擇語言。

請從這裡登入學校

還不是會員嗎?
了解全新版本、備受嘉許的 English Live

關閉
免費學英文 >> 閱讀英語 >> 非英語母語的文學先鋒
文章

非英語母語的文學先鋒

英國文學的學生一眼就能認出這些名著小說《Heart of Darkness》、《Lolita》及《Things Fall Apart》。很多作家竟然母語都不是英語,但對英語文學貢獻良多。


Joseph Conrad波蘭作家,在成年時才開始學英文,但他的著作郤是許多人的學習對像,經久不衰。有很多電影還採用他的故事,像是Francis Ford Coppola大導演的電影《Apocalypse Now》(現代啟示錄)就是改編自《Heart of Darkness》的小說而來。

Russian Vladimir Nabakov,俄羅斯人,他最著名的爭議性小說《Lolita》(一樹梨花壓海棠)總是感到不滿意,理由就是他總覺得他的英語不完美,但在全世界說英語的地方,這本著作因為它精緻優美的內容而成名:細膩的描寫、微妙的文字遊戲及頭韻的展現。

Chinua Achebe 被譽為非洲英國文學教父,他的第一部小說《Things Fall Apart》就是描述他的國家利日利亞文化及歷史,給予其他非洲作家創作靈感,像是,Chimamanda Ngozi Adichie使用英語抗議英國殖民主義。

現在有越來越多非英語為母語的優秀作家,因此沒什麼大驚小怪的。年輕世代許多是閱讀挪威暢銷的孩童書籍作家Roald Dahl的書長大的。日本作家Haruki Murakami(村上春樹)從小對於西方文化的迷戀,並且將他的創作致力於西方文學中。

看到這些英國曼氏布克獎(Man Booker Prize)的獲獎人,獲獎人千里達籍作家V.S. Naipaul 《In a Free State》、尼日利亞籍作家Ben Okri 《The Famished Road'》、日籍作家Kazuo Ishiguro (石黑一雄)《The Remains of the Day》及四位印度籍作家Kiran Desai 《The Inheritance of Loss》、Aravind Adiga 《The White Tiger》、Arundhati Roy,著有美得令人屏息的《The God of Small Things》及獲得最優秀英國曼氏布克獎得獎作家Salman Rushdie的《Midnight's Children》。

這些優秀作家都不是簡單運用英文文字,而是運用粗曠的文字來描寫故事,不像一般作家嘗試與當地作家的雷同寫作方法。Chinua Achebe所使用的文字延伸英語邊界的效果、創造並且使用英語來描述其他文化,延續文學價值。如果沒有了這些文學先鋒,英語也無法如此豐富多彩。

-